Posted by: Orgyen Norla | December 17, 2009

Praise and Request to the 21 Taras

Praise and Request to the 21 Taras

PURIFICATION

TAM-CHE DU-NI SA-ZHI-DAG
May the surface of the earth in every direction
SEG-MA LA-SOG ME-PA-DANG
Be stainless and pure without roughness or fault
LAG-TIL TAR-NYAM BE-DUR-YA
As smooth as the palm of a child’s soft hand
RANG-ZHIN JAM-POR NE-GYUR-CHIG
And as naturally polished as lapis lazuli.

LHA-DANG MI-YI CHÖ-PAY-DZE
May the material offerings of gods and men
NGO-SU SHAM-DANG YI-KYI-TRUL
Both those set before me and those visualised
KUN-ZANG CHÖ-TRIN LA-NA-ME
Like a cloud of offerings of Samantabhadra1
NAM-KAY KAM-KUN KYAB-GYUR-CHIG
Pervade and encompass the vastness of space.

PURIFICATION MANTRA

OM NAMO BHAGA-WATE, BANZA SARA DRA-MARDA-NE
TATHA-GATA-YA, ARAHA-TE, SAMYAK-SAM BUDDHA-YA
TAYA-TA, OM BANZE BANZE MAHA BANZE
MAHA TENZA BANZE, MAHA BIDYA BANZE
MAHA BODHICITTA BANZE
MAHA BODHI MAN-DROPA, SAM-DRAMA-NA BANZE
SARWA KARMA AWARANA, BISHO DHANA, BANZE SOHA

(Recite the purification mantra three times)

KON-CHOG SUM-GYI DEN-PA-DANG
By the force of the truth from the three Jewels of Refuge
SANG-GYE-DANG JANG-CHUB SEM-PA
By the firm inspiration from all Bodhisattvas and Buddhas
TAM-CHE-KYI JIN-GYI-LAB-DANG
By the power of all the Buddhas who have fully completed
TSOG-NYI YONG-SU DZOG-PAY
Their collections of both good merit and insight

NGA-TANG CHEN-PO-DANG
By the might of the void
CHO-KYI YING NAM-PAR DAG-CHING
Inconceivable and pure
SAM-GYI MI-KYAB-PAY TOB-KYI
May all of these offerings be hereby transformed
DE-ZHIN NYI-DU GYUR-CHIG
Into their actual nature of voidness

INVOCATION

PO-TA LA-YI NÄ-CHOG-NÄ
From your sublime abode at the Potala,2
TAM-YIG JANG-KU LÄ-TRUNG-SHING
O Tara – born from the green letter TAM
TAM-YIG Ö-KYI DRO-WA-DRÖL
Whose light rescues all beings –
DRÖL-MA KOR-CHÄ SHEG-SU-SÖL
Come with your retinue, I beg you.

PROSTRATION

LHA-DANG LHA-MIN CHÖ-PÄN-GYI
The gods and the demi-gods bow their crowns
ZHAB-KYI PÄ-MO LA-DÜ-NÄ
To your lotus feet, O Tara,
PONG-PA KÜN-LÄ DRÖL-DZÄ-MA
You who rescue all who are destitute.
DRÖL-MA YUM-LA CHAG-TSEL-LO
To you, Mother Tara, I pay homage.

HOMAGE TO THE TWENTY-ONE TARAS

OM JE-TSÜN-MA PAG-MA DRÖL-MA-LA CHAG-TSEL-LO
OM Homage to the Venerable Arya Tara

CHAG-TSEL DRÖL-MA NYUR-MA PAA-MO
Homage to you, Tara, the swift heroine,
CHÄN-NI KÄ-CHIG LOG-DANG DRA-MA
Whose eyes are like an instant flash of lightning,
JIG-TEN SUM-GÖN CHU-KYE SHÄL-GYI
Whose water-born face arises from the blooming lotus
GEY-SAR JE-WA LÄ-NI JUNG-MA
Of Avalokiteshvara: protector of the three worlds.

CHAG-TSEL TÖN-KÄI DA-WA KÜN-TU
Homage to you, Tara, whose face is like
GANG-WA GYA-NI TSEG-PAI SHÄL-MA
One hundred full autumn moons gathered together,
KAR-MA TONG-TRAG TSOG-PA NAM-KYI
Blazing with the expanding light
RAB-TU CHE-WAI Ö-RAB BAR-MA
Of a thousand stars assembled.

CHAG-TSEL SER-NGO CHU-NÄ KYE-KYI
Homage to you, Tara, born from a golden-blue lotus,
PÄ-ME CHAG-NI NAM-PAR GYÄN-MA
Whose hands are beautifully adorned with lotus flowers,
JIN-PA TSON-DRÜ KAA-TUB ZHI-MA
You who are the embodiment of giving, joyous effort, asceticism,
ZÖ-PA SAM-TÄN CHÖ-YUL NYI-MA
Pacification, patience, concentration and all objects of practice.

CHAG-TSEL DE-ZHIN SHEG-PAI TSUG-TOR
Homage to you, Tara, the crown pinnacle of those thus gone,
TAA-YÄ NAM-PAR GYEL-WAR CHÖ-MA
Whose deeds overcome infinite evils,
MA-LÜ PA-RÖL CHIN-PA TOB-PAI
Who have attained transcendent perfections without exception,
GYEL-WAI SÄ-KYI SHIN-TU TEN-MA
And upon whom the sons of the Victorious Ones rely.

CHAG-TSEL TÜT-TAA-RA HUM YIG-GE
Homage to you, Tara, who with the letters TUTTARA HUM
DÖ-DANG CHOG-DANG NAM-KAA GANG-MA
Fill the (realms of) desire, direction and space,
JIG-TEN DÜN-PO ZHAB-KYI NÄN-TE
Whose feet trample on the seven worlds
LÜ-PA ME-PAR GUG-PAR NÜ-MA
And who are able to draw all the beings to you.

CHAG-TSEL GYA-JIN ME-LHA TSANG-PA
Homage to you, Tara, venerated by Indra, Agni,
LUNG-LHA NA-TSOG WONG-CHUG CHÖ-MA
Brahma, Vayu and Ishvara,
JUNG-PO RO-LANG DRI-ZA NAM-DANG
Praised by the assembly of spirits, raised corpses,
NÖ-JIN TSOG-KYI DÜN-NÄ TÖ-MA
Ghandarvas and all yakshas.

CHAG-TSEL TRÄ-CHE JA-DANG PE-KYI
Homage to you, Tara, whose TRAD and PHAT
PA-RÖL TRÜL-KOR RAB-TU JOM-MA
Destroy entirely the magical wheels of others.
YÄ-KUM YÖN-KYANG ZHAB-KYI NÄN-TE
With your right leg bent and left outstretched and pressing,
ME-BAR TRAG-PA SHIN-TU BAR-MA
You burn intensely within a whirl of fire.

CHAG-TSEL TU-RE JIG-PA CHEN-PO
Homage to you, Tara, the great fearful one,
DÜ-KYI PAA-WO NAM-PAR JOM-MA
Whose letter TURE destroys the mighty demons completely,
CHU-KYE SHEL-NI TRO-NYER DÄN-DZÄ
Who with a wrathful expression on your water-born face
DRA-WO TAM-CHÄ MA-LÜ SÖ-MA
Slay all enemies without an exception.

CHAG-TSEL KON-CHOG SUM-TSÖN CHAG-GYAI
Homage to you, Tara, whose fingers adorn your heart
SOR-MÖ TUG-KAR NAM-PAR GYÄN-MA
With a gesture of the Sublime Precious Three,
MA-LÜ CHOG-KYI KOR-LÖ GYÄN-PAI
Adorned with a wheel striking all directions without exception
RANG-GI Ö-KYI TSOG-NAM TRUG-MA
With the totality of your own rays of light.

CHAG-TSEL RAB-TU GAA-WA JI-PAI
Homage to you, Tara, whose radiant crown ornament,
U-GYÄN Ö-KYI TRENG-WA PEL-MA
Joyful and magnificent, extends a garland of light,
ZHÄ-PA RAB-ZHÄ TÜT-TAA-RA-YI
And who, by your laughter of TUTTARA,
DÜ-DANG JIG-TEN WONG-DU DZE-MA
Conquer the demons and all of the worlds.

CHAG-TSEL SA-ZHI KYONG-WAI TSOG-NAM
Homage to you, Tara, who are able to invoke
TAM-CHÄ GUK-PAR NÜ-MA NYI-MA
The entire assembly of local protectors,
TRO-NYER YÖ-WAI YI-GE HUM-GI
Whose wrathful expression fiercely shakes,
PONG-PA TAM-CHÄ NAM-PAR DRÖL-MA
Rescuing the impoverished through the letter HUM.

CHAG-TSEL DA-WAI DUM-BU U-GYÄN
Homage to you, Tara, whose crown is adorned
GYÄN-PA TAM-CHAY SHING-TU BAR-MA
With the crescent moon, wearing ornaments exceedingly bright;
RÄL-PAI TRÖ-NA Ö-PAG ME-LÄ
From your hair knot the Buddha Amitabha
DAK-PAR SHIN-TU Ö-RAB DZE-MA
Radiates eternally with great beams of light.

CHAG-TSEL KÄL-PAI TA-MAI ME-TAR
Homage to you, Tara, who dwell within a blazing garland
BAR-WAI TRENG-WAI Ü-NA NÄ-MA
That resembles the fire at the end of this world age;
YÄ-KYANG YÖN-KUM KÜN-NÄ KOR-GAI
Surrounded by joy, you sit with right leg extended
DRA-YI PUNG-NI NAM-PAR JOM-MA
And left withdrawn, completely destroying all the masses of enemies.

CHAG-TSEL SA-ZHI NGÖ-LA CHAG-GI
Homage to you, Tara, with hand on the ground by your side,
TIL-GYI NÜN-CHING ZHAB-KYI DUNG-MA
Pressing your heel and stamping your foot on the earth;
TRO-NYER CHÄN-DZÄ YI-GE HUM-GI
With a wrathful glance from your eyes you subdue
RIM-PA DUN-PO NAM-NI GEM-MA
All seven levels through the syllable HUM.

CHAG-TSEL DE-MA GE-MA SHI-MA
Homage to you, Tara, O happy, virtuous and peaceful one,
NYA-NGÄN DÄ-ZHI CHÖ-YÜL NYI-MA
The very object of practice, passed beyond sorrow.
SO-HA OM-DANG YANG-DAG DÄN-PÄ
You are the perfectly endowed with SOHA and OM,
DIG-PA CHEN-PO JOM-PA NYI-MA
Overcoming completely all the great evils.

CHAG-TSEL KÜN-NÄ KOR-RAB GAA-WAI
Homage to you, Tara, surrounded by the joyous ones,
DRA-YI LÜ-NI NAM-PAR GEM-MA
You completely subdue the bodies of all enemies;
YIG-GE CHU-PAI NGAG-NI KÖ-PAI
Your speech is adorned with the ten syllables
RIG-PA HUM-LÄ DRÖL-MA NYI-MA
And you rescue all through the knowledge-letter HUM.

CHAG-TSEL TU-RE ZHAB-NI DAB-PÄ
Homage to you, Tara, stamping your feet and proclaiming TURE,
HUM-GI NAM-PAI SA-BON NYI-MA
Your seed-syllable itself in the aspect of HUM
RI-RAB MAN-DA RA-DANG BIG-JE
Cause Meru, Mandhara and Vindhya mountains
JIG-TEN SUM-NAM YO-WA NYI-MA
And all the three worlds to tremble and shake.

CHAG-TSEL LHA-YI TSO-YI NAM-PAI
Homage to you, Tara, who hold in your hand
RI-DAG TAG-CHÄN CHAG-NA NAM-MA
The hare-marked moon like the celestial ocean;
TARA NYI-JÖ PÄ-KYI YI-GE
By uttering TARA twice and the letter PHAT
DUG-NAM MA-LU PA-NI SEL-MA
You dispel all poisons without exception.

CHAG-TSEL LHA-YI TSOG-NAM GYÄL-PO
Homage to you, Tara, upon whom the kings of the assembled gods,
LHA-DANG MI-AM CHI-YI TEN-MA
The gods themselves and all probable-humans rely;
KÜN-NÄ GO-CHA GAA-WA JI-GYI
Whose magnificent armour gives joy to all,
TSÖ-DANG MI-LAM NGÄN-PA SEL-MA
You who dispel all disputes and bad dreams.

CHAG-TSEL NYI-MA DA-WA GYÄ-PAI
Homage to you, Tara, whose two eyes the sun and the moon
CHÄN-NYI PO-LA Ö-RAB SÄL-MA
Radiate an excellent, illuminating light;
HARA NYI-JÖ TÜT-TAA-RA-YI
By uttering HARA twice and TUTTARA
ZHIN-TU DRAG-POI RIM-NÄ SEL-MA
You dispel all violent epidemic diseases.

CHAG-TSEL DE-NYI SUM-NAM KÖ-PÄ
Homage to you, Tara, adorned by the three suchnesses,
ZHI-WAI TU-DANG YANG-DAG DÄN-MA
Perfectly endowed with the power of serenity,
DÖN-DANG RO-LANG NÖ-JIN TSOG-NAM
You who destroy the host of evil spirits, raised corpses and yakshas
JOM-PA TU-RE RAB-CHOG NYI-MA
O TURE, most excellent and sublime!

TSA-WAI NGAG-KYI TÖ-PA DI-DANG
Thus concludes this praise of the root mantra
CHAG-TSEL WA-NI NYI-SHU TSA-CHIG
And the offering of the twenty-one homages.

(recite the twenty-one homages three times )

OM TARE TUTTARE TURE SOHA
(recite the mantra as many times as possible)

BENEFITS OF RECITATION

LHA-MO LA-GÜ YANG-DAG DÄN-PAI
Those endowed with perfect and pure respect for the Goddesses –
LO-DÄN GANG-GI RAB-DÄ JÖ-DE
The intelligent who recite these praises with the most supreme faith
SÖ-DANG TO-RANG LANG-PAR JÄ-NÄ
Both in the evening and upon waking at dawn –
DRÄN-PÄ MI-JIG TAM-CHÄ RAB-TER
Will have fearlessness bestowed on them by this remembrance.

DIG-PA TAM-CHÄ RAB-TU ZHI-WA
After being purified of all evils completely
NGÄN-DRO TAM-CHÄ JOM-PA NYI-TO
They will attain the destruction of all lower realms,3
GYEL-WA JE-WA TRAK-DÜN NAM-KYI
And the seven million conquering Buddhas
NYUR-DU WONG-NI KUR-WAR GYUR-LA
Will quickly grant them every empowerment.

DI-LÄ CHE-WA NYI-NI TOB-CHING
Thus they will attain greatness and go forth
SANG-GYÄ GO-PANG TAR-TUK DER-DRO
To the ultimate state of supreme buddhahood.
DE-YI DUG-NI DRAG-PO CHEN-PO
As a result of all violent poisons –
TÄN-NÄ PA-AM ZHÄN-YANG DRO-WA
Whether abiding within or spreading to others –

ZÖ-PA DANG-NI TUNG-PA NYI-KANG
That they have eaten or drunk,
DRÄN-PÄ RAB-TU SEL-WA NYI-TOB
By this remembrance will be completely removed,
DÖN-DANG RIM-DANG DUG-GI ZIR-WAI
And they will eliminate completely affliction by spirits,
DUG-NGÄL TSOG-NI NAM-PAR PONG-TE
Epidemics, poisons and all various sufferings.

SEM-CHÄN ZHÄN-PA NAM-LA YANG-NGO
If for oneself or for the sake of all others,
NYI-SUM DÜN-DU NGÖN-PAR JÖ-NA
These praises are read two, three or seven times sincerely,
BU-DÖ PÄ-NI BU-TOB GYUR-CHING
Those wishing a son will attain a son
NOR-DÖ PÄ-NI NOR-NAM NYI-TOB
And those wishing wealth will attain this as well.

DÖ-PA TAM-CHÄ TOB-PAR GYUR-TE
Without obstruction all their wishes will be granted
GEG-NAM ME-CHING SO-SOR JOM-GYUR-CHIG
And every single hindrance will be destroyed as it arises.

SEVEN-LIMBED PRAYER

Prostration
JE-TSÜN PAG-MA DRÖL-MA-DANG
Reverently I prostrate to the venerable Arya Tara
CHOG-CHU DÜ-SUM ZHUG-PA-YI
And all the conquering Buddhas
GYÄL-WA SÄ-CHÄ TAM-CHÄ-LA
And their sons who reside in the ten directions4
KÜN-NÄ DANG-WÄ CHAG-GYI-O
Throughout the past, present and future.

Offering
ME-TOG DUG-PÖ MAR-ME-DRI
I offer flowers, incense and butter lamps,
SHÄL-ZÄ RÖL-MO LA-SOG-PA
Perfume, food, music and the like
NGÖ-JOR YI-KYI TRÜL-MÄ-BÜL
Both those actually arranged here and those mentally transformed;
PAG-MAI TSOG-KYI ZHE-SU-SÖL
Please accept them, assembly of Arya Taras.

Confessing
TOG-MA MÄ-NÄ DA-TAI-BAR
I declare all that I have done,
MI-GE CHU-DANG TSAM-ME-NGA
From beginningless time until now,
SEM-NI NYÖN-MONG WONG-GYUR-PAI
With my mind being under the sway of delusion:
DIG-PA TAM-CHÄ SHAG-PAR-GYI
The ten non-virtuous and the five heinous crimes5

Rejoicing
NYÄN-TÖ RANG-GYÄL JANG-CHUB-SEM
I rejoice in whatever virtuous merit
SO-SO KYI-WO LA-SOG-PAI
Has been accumulated throughout the three times
DÜ-SUM GE-WA CHI-SAG-PA
By hearers, solitary realisers,
SÖ-NAM LA-NI DAG-YI-RANG
Bodhisattvas and ordinary beings.

Requesting
SEM-CHÄN NAM-KYI SAM-PA-DANG
I request you to turn the wheel of Dharma –
LO-YI JE-DRAG JI-TAR-WAR
The great, small and common vehicles -6
CHE-CHUNG TÜN-MONG TEK-PAR-YI
In accordance with the intentions of all sentient beings,
CHO-KYI KOR-LO KOR-DU-SÖL
And suited to their individual minds.

Entreating
KOR-WA JI-SI MA-TONG-WAR
I beseech you to remain until samsara ends
NYA-NGÄN MI-DAA TUG-JE-YI
And not pass away to the state beyond sorrow
DUG-NGÄL GYA-TSOR JING-WA-YI
Please, with your boundless compassion, look
SEM-CHÄN NAM-LA ZIG-SU-SÖL
Upon all beings drowning in the ocean of suffering.

Dedication
DAG-GI SÖ-NAM CHI-SAG-PA
May whatever merit I have accumulated
TAM-CHÄ JANG-CHUB GYUR-GYUR-NÄ
Be totally transformed into the cause of enlightenment;
RING-POR MI-TOG DRO-WA-YI
And may I become, without a long passage of time,
DREN-PAI PÄL-DU DAG-GYUR-CHIG
The glorious deliverer benefiting all migrating beings.

LONG MANDALA OFFERING

OM BANZA BHU MI AH HUM
OM Vajraground AH HUM
WONG CHEN SER GYI SA ZHI
Here is the mighty and powerful base of gold
OM BANZA RE KE AH HUM
OM Vajraline AH HUM
CHI CHAG RI KOR YUG GI KOR WAI U-SU
The outer ring is encircled with this iron fence

First ring
RII GYÄL PO RI RAB
In the centre, the king of mountains, Mount Meru
SHAR LU PAG PO
In the east, the continent Purvavideha
LHO DZAM BU LING
In the south, Jambudvipa
NUB BA LANG CHÖ
In the west, Aparagodaniya
JANG DRA MI NYÄN
In the north, Uttarakuru
LU DANG LU PAG
Around the east, the sub-continents Deha and Videha
NGA YAB DANG NGA YAB ZHÄN
Around the south, Camara and Aparacamara
YO DÄN DANG LAM CHOG DRO
Around the west, Satha and Uttaramantrina
DRA MI NYÄN DANG DRA MI NYÄN GYI DA
Around the north, the subcontinents Kurava and Kaurava
RIN PO CHEI RI WO
In the east is the treasure mountain
PAG SAM GYI SHING
In the south is the wishgranting tree
DÖ JOI BA
In the west is the wishgranting cow
MA MO PAI LO TOG
In the north is the harvest that needs no cultivation

Second ring
KOR LO RIN PO CHE
Here is the precious wheel
NOR BU RIN PO CHE
Here is the precious jewel
TSUN MO RIN PO CHE
Here is the precious queen
LON PO RIN PO CHE
Here is the precious minister
LANG PO RIN PO CHE
Here is the precious elephant
TA CHOG RIN PO CHE
Here is the precious and best of horses
MAG PON RIN PO CHE
Here is the precious general
TER CHEN POI BUM PA
Here is the great treasure vase

Third ring
GEG MA
Here is the goddess of beauty
TRENG WA MA
Here is the goddess of garlands
LU MA
Here is the goddess of song
GAR MA
Here is the goddess of dance
ME TOG MA
Here is the goddess of flowers
DUG PÖ MA
Here is the goddess of incense
NANG SÄL MA
Here is the goddess of light
DRI CHAB MA
Here is the goddess of perfume

Top Ring
NYI MA
Here is the sun
DA WA
Here is the moon
RIN PO CHEI DUG
Here is the umbrella of all that is precious
CHOG LÄ NAM PAR GYÄL WAI GYÄL TSÄN
Here is the banner of victory in all directions
U SU LHA DANG MII PÄL JOR PUN SUM TSOG PA MA TSANG
WA ME PA
In the centre are all the possessions precious to gods and men
TSANG ZHING YI DU WONG WA DI DAG
This magnificent collection, lacking in nothing
DRIN CHÄN TSA WA DANG GYU PAR CHÄ PAI
I offer to you, my kind and holy root Lama
PÄL DÄN LA MA DAM PA NAM DANG KYE PAR DU YANG
Together with you, Venerable Lineage Lamas
JE TSUN MA PAG MA DROL MA
And the twenty-one Venerable Mother Arya Taras
LHA TSOG KOR DANG CHÄ PA
Together with the assembly of Gods
NAM LA ZHING KAM UL WAR GYIO
I offer this pure and beautiful collection to you
TUG JE DRO WAI DÖN DU ZHE SU SOL
In your compassion accept what I offer for the sake of all beings
ZHE NÄ DAG SOG SEM CHÄN TAM CHÄ LA
Having accepted these, to myself and to all beings
TUG TSE WA CHEN POI GO NÄ JIN GYI LAB TU SOL
Please grant your blessings through your great compassion.

SHORT MANDALA OFFERING

SA ZHI PÖ KYI JUG SHING ME TOG TRAM
By virtue of offering to you, assembly of Buddhas visualised before me
RI RAB LING ZHI NYI DÄ GYÄN PA DI
This Mandala built on a base, resplendent with flowers, saffron water and incense
SANG GYÄ ZHING DU MIG TE UL WAR GYI
Adorned with Mount Meru and the four continents as well as the sun and moon
DRO KUN NAM DAG ZHING LA CHÖ PAR SHOG
May all share in its good effects.

IDAM GURU RATNA MANDALAKAM NIRYATA YAMI

REQUESTS

JE-TSÜN CHOM-DÄN DÄ-MA TUG-JE-CHÄN
O compassionate and venerable subduing Goddesses,
DAG-DANG TAA-YÄ SEM-CHÄN TAM-CHÄ-KYI
May the infinite beings, including myself,
DRIB-NYI JANG-ZHING TSOG-NYI NYUR-DZO-NÄ
Soon purify the two obscurations and complete both collections
DZOG-PAI SANG-GYÄ TOB-PAR DZÄ-DU-SÖL
So that we may attain full and perfect enlightenment.

DE-MA TOB-KYI TSE-RAB KÜN-TU-YANG
For all my lifetimes, until I reach this stage,
LHA-DANG MI-YI DE-WA CHOG-TOB-NÄ
May I know the sublime happiness of humans and gods
TAM-CHÄ KYÄN-PA DRUB-PAR JE-PA-LA
And so may I become fully omniscient,
BAR-CHÄ DÖN-GEG RIM-DANG NÄ-LA-SOG
Please pacify quickly all obstacles, spirits

DÜ-MIN CHI-WAR GYUR-PA NA-TSOG-DANG
Obstructions, epidemics, diseases and so forth,
MI-LAM NGÄN-DANG TSÄN-MA NYÄN-PA-DANG
The various causes of untimely death,
JIG-PA GYÄ-SOG NYE-WAR TSE-WA-NAM
Bad dreams and omens, the eight fears and other afflictions,
NYUR-DU ZHI-ZHING ME-PAR DZE-DU-SÖL
And make it so that they no longer exist.

JIG-TEN JIG-TEN LÄ-NI DÄ-PA-YI
May the mundane and supramundane collections7
TRA-SHI DE-LEG PÜN-SUM TSOG-PA-NAM
Of all excellent auspicious qualities and happiness
PEL-ZHING GYÄ-PÄ DÖN-NAM MA-LÜ-PA
Increase and develop, and may all wishes
PÄ-ME LHUN-GYI DRUB-PAR DZÄ-DU-SÖL
Be fulfilled naturally and effortlessly, without exception.

DRUB-LA TSÖN-ZHING-DAM-CHÖ PEL-WA-DANG
May I strive to realise and increase the sacred Dharma,
DAG-DU KYÖ-DRUB SHEL-CHOG TONG-WA-DANG
Accomplishing your stage and beholding your sublime face;
TONG-NYI DÖN-TOG JANG-SEM RIN-PO-CHE
May my understanding of emptiness and the precious
YAR-NGÖI DA-TAR PEL-ZHING GYÄ-PAR-DZÖ
Mind of enlightenment increase like the moon waxing full.

GYEL-WAI KYIL-KOR ZANG-ZHING GAA-WA-DER
May I be reborn from an extremely beautiful and holy lotus
PÄ-MO DAM-PA SHIN-TU DZE-LÄ-KYE
In the joyous and noble mandala of the Conqueror,
NANG-WA TAA-YÄ GYÄL-WÄ NGÖN-SUM-DU
And may I attain whatever prophesy I receive
LUNG-TÄN PA-YANG DAG-GI DER-TOB-SHOG
In the presence of Amitabha, Buddha of Infinite Light.

DAG-GI TSE-RAB NGÖN-NÄ DRUB-PAI-LHA
O Deity, whom I have accomplished from previous lifetimes –
DU-SUM SANG-GYÄ KÜN-GYI TRIN-LÄ-MA
The enlightened action of the three times Buddhas,
NGO-JANG SHÄL-CHIG CHAG-NYI NYUR-ZHI-MA
Blue-green, one face and two arms, the swift pacifier –
YUM-GYUR UT-PÄL NAM-PAI TRA-SHI-SHOG
O Mother holding an utpala flower, may you be auspicious !

GYÄL-YUM DRÖL-MA KYE-KU CHI-DA-DANG
Whatever your body, O Mother of Conquerors,
KOR-DANG KU-TSE TSÄ-DANG ZHING-KAM-DANG
Whatever your retinue, your life span and pure land,
KYÖ-KYI TSÄN-CHOG ZANG-PO CHI-DRA-WA
Whatever your name, most noble and holy –
TE-DA KO-NAR DAG-SOG GYUR-WA-SHOG
May I and all others attain only these.

KYE-LA TÖ-CHING SÖL-WA TAB-PAI-TÜ
By the force of these praises and requests made to you
DAG-SOG GANG-DU NÄ-PAI SA-CHOG-TER
May all diseases, poverty, fighting and quarrels be calmed,
NÄ-DÄN ÜL-PONG TAB-TSÖ ZHI-WA-DANG
And may the precious Dharma and everything auspicious increase,
CHO-DANG TRA-SHI PEL-WAR DZÄ-DU-SÖL
Throughout the worlds and directions where I and all others dwell.

DEDICATION AND AUSPICIOUS VERSES

CHOM-DEN DAY-MA CHÖ-CHE-PÄ
By whatever virtue I have collected
DAG-KI GE-WA CHI-SAG-PA
From venerating these subduing Goddesses,
TE-NI SEM-CHÄN MA-LÜ-PA
May all sentient beings without an exception
DE-WA CHÄN-TU KYE-WAR-SHOG
Be born in Sukhavati, the Joyful Pure Land

Advertisements

Categories

%d bloggers like this: